cyanluna
What Bitcoin and Tulips Have in Common 본문
요즘도 가즈아를 외치는 사람들이 있나요? 한때 열풍이었던 암호화폐는 요즘 좀 식은 것 같습니다.
비트코인은 정확히 말하면 중앙통제 없이 거래가 가능하고 장부의 위변조가 불가능한 사이버 도토리입니다. 이제는 많은 사람들이 이해를 하는것같습니다. 핵심은 비트코인에 있는 것이 아니라 블록체인에 있는 것이라구요. 중앙통제 시스템의 신뢰를 바탕으로 하는 기존 은행 또는 거래 시스템의 변화가 핵심입니다. 거래시스템의 탈 중앙화(De-centeralization)가 블록체인이 요구 하는 것 이구요. 앞으로는 많은 신뢰기관에서 블록체인 기술을 도입해 그들이 필요한 보관내역을 기록 할 것 같습니다. 즉, 비트코인은 화폐혁명이 아니라 기록 시스템의 혁명인 것입니다.
What Bitcoin and Tulips Have in Common
Investments that fail are not new events. The earliest example on record is the Dutch tulip mania of the 17th century. Tulips were beautiful and hard to come by, so they were in high demand. Some people began buying up large volumes of tulip bulbs in the hope of making a profit when they bloomed. Soon, tulips began to be traded on the Amsterdam Stock Exchange, and even more people began buying them out of speculation.
투자에서 폭락은 새로운 이벤트는 아닙니다. 가장 먼저 일어났던 사건은 17세기 네덜란드에서 있었던 튤립 버블입니다. 튤립은 아름답지만 구하기 어려웠습니다 그래서 수요는 매우 높았습니다. 몇몇 사람들이 피지않은 튤립을 대량으로 사들이기 시작했고 이것이 피었을때 이익이 나기를 기대했습니다. 이내, 튤립은 암스테르담 주식거래소에서 거래되기 시작했고 심지어는 사람들이 아무생각없이 사들이기 시작했습니다.
At the height of tulip mania, in February 1637, investors were selling their homes to purchase a single bulb at a cost of up to $76,000 USD in today's money. Then early buyers began selling their tulip holdings, causing the price to weaken. As the price dipped, more people rushed to sell, and soon there was a glut of sellers, and not enough buyers. Within a month, the tulip that had previously sold for $76,000 was worth less than one dollar.
1632년 2월 튤립가격이 절정에 이르렀을 때 투자자들은 현재 가격으로 7만6천달러에 달하는 1송이의 튤립을 사기위해 그들의 집을 팔았습니다. 그리고 초기에 샀던 사람들은 그들이 가지고 있던 튤립을 팔기 시작했습니다.이는 가격붕괴의 원인이 됩니다.
Tulip mania began with people buying something they did not need because they believed someday, someone else would buy it for more than the original price, even though the item in question had no practical use. The same could be said for Bitcoin.
튤립버블은 필요없는 무언가를 사는 사람들과 함께 시작되었습니다. 그들은 언제가 누군가는 원래 샀던 가격보다 높은 가격에 사줄것이라 믿었기 때문입니다. 아무 실용성이없음에도 불구하고 말이죠.
There's little Bitcoin does that traditional currencies can’t do, and it still needs to be converted to cash to be of widespread use. So just as the Tulip buyers invested thousands of dollars in a flower that had no intrinsic value, people are investing huge amounts of money in a currency without knowing what it will be worth in the future.When people throw money at items without intrinsic value or an obvious use, they are taking a serious risk.
비트코인이 기존의 화폐를 대체 할 수 있다고 말하기는 어렵습니다. 이것을 사용하기위해서는 여전히 현금으로 교환해야하는 과정을 거쳐야합니다. 그래서 수천달러를 꽃에 투자한 튤립투자자와 마찬가지로 이것역시 본질적인 가치는 없습니다. 사람들은 엄청난 돈을 이 암호화폐에 투자하면서도 정작 이것이 미래에 어떤 가치를 지니는지는 잘 알지 못합니다. 사람들이 여기에 본질가치와 명확한 사용처를 고려하지 않고 돈을 부을 때 그들은 매우 큰 위험을 떠안게 됩니다.
Experts are divided on the future of Bitcoin. In 2014, the World Bank compared it to a Ponzi scheme. Others have called it a dangerous global scam. Some economists, however, are more optimistic about Bitcoin's future.
비트코인의 미래에 관한 전문가들의 견해는 엇갈립니다. 2014년, 세계은행은 폰지다단계사기에 비유했습니다. 다른 사람들은 세계적 사기극이라 불렀습니다. 하지만 어떤 경제학자들은 비트코인의 미래를 보다 낙관적으로 바라봤습니다.
Bitcoin's price has risen and partially collapsed over the last 12 months. It could still stabilize over time, resulting in a worthy investment. But as with all investments, you should never invest more than you can afford to lose.
비트코인의 가격은 지난 12개월동안 계속 올라왔고 그리고 부분적으로 붕괴되었습니다. 투자가치의 결과에 따라 시간이 지날수록 안정화 될 것 입니다.
하지만 모든 투자자들에게 있어 잊지 말아야 할 것 은, 잃어도 감당할 수 있는 돈이상을 투자하지는 말아야합니다.
1일 1문장 파헤치기
Tulip mania began with people buying something they did not need because they believed someday, someone else would buy it for more than the original price, even though the item in question had no practical use.
이 문장은 꼬리가 매우매우 긴 문장입니다.
주어 동사는 Tulip mania began 으로 매우 간단합니다. 튤립 버블이 시작했다. 그럼 이것이 언제 왜 혹은 무엇과 함께?와 같은 설명문이 나오게 됩니다.
- Tulip mania began : 튤립버블은 시작했다. 2번이 with으로 연결 됩니다.
- people buying something they did not need. 그들이 필요없는 것을 사는 사람들과 함께.
- they believed someday, someone else would buy it : 그들은 언젠가는 누간가가 그것을 사줄것이라 믿었다.
- for more than the original price : 그것의 원래 가격보다 비싸게. 5번이 even though (~에도 불구하고) 접속사 절로 연결 됩니다.
- the item in question had no practical use. : 실용성에 대한 의문이 있음에도
문장이 길어서 번역할때는 쪼개었습니다.
튤립버블은 필요없는 무언가를 사는 사람들과 함께 시작되었습니다. 그들은 언제가 누군가는 원래 샀던 가격보다 높은 가격에 사줄것이라 믿었기 때문입니다. 아무 실용성이없음에도 불구하고 말이죠.
'영어공부-영원히풀수없는숙제' 카테고리의 다른 글
Online Game Shows How 'Fake News' Works (0) | 2018.04.01 |
---|---|
What famous Phrases are there in English? (1/2) (0) | 2018.03.30 |
Social Club in D.C. Allows Learners to Practice Japanese (0) | 2018.03.29 |
Most Americans Don’t Get Enough Sleep (4) | 2018.03.28 |
Vernal Equinox: The Arrival of Spring (0) | 2018.03.27 |
Comments